Durante sua recente passagem pelo Brasil, Richard Stallman palestrou em vários eventos relacionados ao seu movimento, e em um deles passou por uma situação que ilustra, para quem deseje organizar no futuro um evento com a participação do decano da FSF, a importância de seguir à risca o guia de instruções de Richard Stallman para sua participação em eventos.
No caso específico, ilustrado na narrativa e vídeo abaixo, a instrução informando que ele se recusa a fazer tradução consecutiva (porque mais do que dobra o tempo da sua apresentação) foi confirmada em termos bastante incisivos (incluindo o impacto entre o microfone e a mesa, entre outras demonstrações verbais e não-verbais), no momento em que, com a palestra em inglês já encaminhada, ele foi informado pela organização que parte considerável do público não estava entendendo o idioma empregado, e houve a sugestão de que entenderiam melhor se ele falasse em espanhol (o guia de instruções informa que ele fala em inglês, espanhol e francês).
Enviado por André Machado (andreferreiramachadoΘgmail·com):
Não dessa vez: em uma de suas típicas conferências, os organizadores do evento deram-lhe a entender que o Doutor poderia falar em inglês ou em espanhol e o mesmo decidiu utilizar o inglês, que é seu idioma natal.
Passados cerca de 20 minutos do início da palestra [veja no vídeo acima, por volta dos 16 minutos], porém, alguém avisou ao doutor que a maioria dos participantes não estava entendendo nada e solicitaram-lhe que ele passasse a falar em espanhol, o que desencadeou um ataque de fúria no pai do movimento software livre, que inclusive arremessou o microfone contra a mesa para espanto geral dos presentes.
Só espero que ele não deixe de vir ao nosso país por causa desse lamentável incidente.” [referência: usemoslinux.blogspot.com]
0sem comentários ainda